Buenos días, o tardes, o noch... ¡Hola!
En este largo mensaje,
me voy a presentar:
Yo soy Reyno,
matriculado en Máster de Educación Secundaria para realizar uno de mis proyectos
de vida, el más recién, seguramente el más accesible (porque ser astrónomo
cuando suspendes la prueba de matemáticas del bachillerato con un 4/20 es imposible,
porque casi toda la superficie del planeta ya está descubierta y que los dos o
tres kilómetros que quedan se los encargan los satélites…), pero sobre todo el
más importante.
Este proyecto es
la sucesión de una serie de eventos… ¡afortunados! (¿has pillado la referencia,
¿no? Da igual…)
Se compone de
tres ideas: ser Profesor de Francés en España.
¿Pero por dónde
empezar?
En la región Ile-de-France
(la región parisina) donde nací, crecí y estudié.
Después de la obtención
de mi Baccalauréat (el bachillerato de Francia) en Literatura (opción Plástica e
Historia del Arte), decidí empezar una carrera de LLCER: Espagnol (Langue/Lengua
Littérature/Literatura Civilisation/Civilización Etrangère/Extranjera et
Recherche/Investigación en Espagnol) con fin de ser profesor de español en Francia
(en realidad, de lengua castellana, pero en Francia no se hace la distinción). Elegí
esta carrera porque me gustan varios aspectos de la cultura hispánica (como la
comida española, la música latinoamericana, las culturas precolombinas y la
historia del descubrimiento de América), además tenía buenos resultados. Pero antes
de todo quería ser profesor porque pienso que tengo las capacidades para captar
la atención de los alumnos, también para contar historias, enseñar, entenderlos
(como joven). Tuve muchos profesores, igual que tú/vosotros. Algunos no me
gustaban, otros sí, pero sigo pensando que yo y mis compañeros de clases no tuvimos
el profe de secundaria que se merecía. Yo quería, como futuro profesor, tener una
mejor relación con mis hipotéticos alumnos, con más confianza, no quería que me
llamaran por “usted”, o por mi apellido por ejemplo (considero que ese tipo de
costumbres que tenemos en Francia crean más distancia entre los alumnos y el
profesor que respeto).
A la izquierda, una imagen de Eikichi Onizuka del manga/anime GTO (Great Teacher Onizuka).
Es un antiguo pandillero y peleador callejero. Decide ser profesor en un instituto y va a encargarse de la clase 2-4 que se compone de los alumnos más peligrosos del colegio (y del mundo entero).
Por encima, un extracto de la película "Dangerous Minds" (1995), cuya protagonista (protagonizada por Michelle Pfiffer) es una marine retirada quien postula en un instituto difícil para ayudar a jóvenes abandonados por el sistema educativo.
Fue después de
que obtuve mi Licenciatura, que un programa relacionado con mi universidad me
propuso oficiar como lector de francés en España. Acepté, y llegué en España pensando
mejorar mi nivel de lengua para volver a Francia, pero descubrí que el sistema
escolar español, aunque no sea perfecto como lo vemos en clase, igual que en
todos los países, me parece adecuado para ser el profesor que deseaba ser antes
de irme. Después de esta experiencia como lector, sé que puedo aportar muchas buenas
cosas para la juventud española, pero sobre todo sé que ellos podrían mejorarme
como profesor (porque sí, aprendemos mucho de los alumnos).
Ser profesor,
vale. ¿Pero de qué?
¡Profesor de Francés,
por supuesto! A mí me ha parecido lógico, Francia es un país que siempre está
en movimiento, al nivel político, al nivel demográfico, cultural. Eso es el caso
de cada país, de acuerdo, pero como nativo, pienso que pueda compartir mis
conocimientos de Francia, tanto de lengua como de cultura, sin problema. También
lo hice de lector, entonces no estoy aquí en la UVa para verificar si tengo o
no las capacidades para ser profesor, sino para recibir consejos de profesores
más experimentados, de compañeros que tienen sus propios objetivos y sus
propias aptitudes, antes de sacar el título.
Profesor, francés
y España. Los tres tienen la misma importancia para mí, no hay jerarquía.
¡Muchas gracias
por haber soportado este largo prólogo! Pero te/os había dicho que iba a presentarme…
Este blog es un
trabajo para la asignatura de Procesos y Contextos Educativos, pero he aprovechado
esta tarea para comparar el sistema educativo español al francés cuando pueda y
cuando me parezca que es pertinente. Creo que es la mejor contribución que podría
hacer con este blog, dando mi opinión.
Dejo aquí "Le chanteur" (1981) de Daniel Balavoine, es una canción muy famosa allí en Francia.
Hasta Luego
Bonjour Reyno!!
RépondreSupprimerMe parecen muy curiosas e interesantes tus inspiraciones para dedicarte al profesorado, y espero que consigas aproximarte a ellos en los años venideros. :D
Bonjour (ou bonsoir) Bernardo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Supprimer¡Muchas gracias, haré todo lo posible, ya verás!
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
RépondreSupprimerHolaaa!!! Me parece muy valiente que te hayas venido a España tu solo , seguro que vas a ser un profesor fantástico :))) Un saludo
RépondreSupprimerGracias mucho químicaenapuros!
SupprimerYo no me considero como valiente, estoy aquí para conocer aún más a los españoles, que me parecen mucho más majos que los parisinos en varios aspectos, no soy buena persona jajaj (yo me incluyo en estos parisinos ^^).
Gracias a vosotros por acogerme!!!!!
Hola Reyno, admiro tu valentía al venirte a España y querer ser profesor aquí, seguro que consigues llegar lejos. Un saludo!!
RépondreSupprimerHola Juan,
Supprimer¡Gracias, igualmente!
Espero que seamos todos buenos profesores dentro de poco tiempo, ya no puedo esperar ^^'.
Bonjour Reyno!
RépondreSupprimerje t'admire, c'est pas facile être dans un autre pays tout seul. J’ai une affection spéciale pour tout ce qui concerne la France, j'ai fait quelques échanges quand j'étais au lycée. Quand j'avais 16 ans, j'ai fait une amie algérienne laquelle habite à Clermont Ferrand, donc j'ai pris le bus toute seule (14 heures) chez elle et sa famille. Je garde des incroyables souvenirs, j'ai passé là-bas le Réveillon. Quand je suis rentrée, j'avais appris beaucoup de français, et je suis allée a l'école officielle de langues ici à Valladolid, mais c'est vrai que ça fait longtemps que je ne le pratique pas, donc j'ai oublié un peu mon français, surtout quand il faut que je parle... mais bon, ça a été bon avoir un français aussi drôle que toi en classe. J'aime quand tu parles français, ca me rappelle tout ça que je viens de te raconter.
Coucou emprendiendoparaeducar (je ne divulguerai pas ton nom hahaha!)
SupprimerÇa fait super plaisir de parler français!
Tu parles très bien, le niveau de langue de ton message est largement supérieur au niveau C1, donc continue de pratiquer!
Merci beaucoup de m'avoir raconté ton histoire, tu as eu une bonne expérience en France et ça se ressent quand on te lit! Je suis très content que tu aimes la France autant que moi j'aime l'Espagne!
A partir de maintenant, je ne te parlerai qu'en français!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MOUAHAHAHAHAHAHAHAH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
mdrrrrr !! ah bon??? ça me fait heureuse mais je crois que pas du tout... le C1 c'est beaucoup, et comme je t'avais dit, ca fait longtemps que je ne parle pas en français donc j'ai oublié surtout beaucoup de vocabulaire et aussi y'a des fois que je doute sur le contenu grammatical. Il faut qu'on parle en français mais si c'est possible quand y'a pas de nourriture dans ma bouche!! mdrr
SupprimerMe encanta haberte conocido en el máster por haber dado con alguien que nos pueda enseñar una perspectiva extranjera. No vienes de demasiado lejos pero es un gusto oírte hablar en francés y ver tu opinión de las cosas.
RépondreSupprimerMucho ánimo con el máster :D
Gracias Javier,
SupprimerDebido a tu especialidad, yo también te veo un poco como una excepción! Leer tu blog es un encanto, y espero que sigues siendo tan comunicativo en el fututo ;)
Mucha suerte con tu máster!
Bonsoir Reyno,
RépondreSupprimerComment ça va? ça va bien? OOOOk!!
Bueno, mi francés no es de cum laude, pero me defiendo un poco jajaja. Bueno tío, ¿qué decirte? No llevamos ni 30 días (que es lo que dura el master de secundaria) y ya te tengo considerado como un hermano para mí (como al resto de la clase).
Gran exposición de tu blog. ¡¡¡A seguir así, hermano!!!
¡¡Un saludo y nos vemos en clase!!
Bonsoir Rubén,
SupprimerCa va super bien, et toi?
No hables de esos pocos días, por favor. C'est trop triste, je n'aime pas ça ^^
Sabes como odio (y no entiendo) las matemáticas, pero sí sé que necesitamos profesores como tú para educar a los jóvenes (del futuro, el futuro de los robots, de las colonias espaciales, etc.)
¡¡Muchas suerte en matemáticas!!
Hola Reyno!! Me encana tu blog y la capacidad que tienes de expresarte en un idioma que no es el tuyo, es admirable. Es un placer tenerte como compañero, ya que es una manera de enriquecernos como personas. Espero que te guste nuestro país y disfrutes de la experiencia. Un saludo!!
RépondreSupprimerBuena expresión y buen blog Reyno. Dominas el español mucho más de lo que los españoles de clase dominamos nuestras materias. Un saludo, y continúa por este camino.
RépondreSupprimerHola Reynol!
RépondreSupprimerMe gustó mucho tu presentación del blog. Yo soy profesora de español y estoy totalmente de acuerdo contigo en cuanto a lo que dijiste de que no solo es importante la gramática sino explicar la cultura y tradiciones del país.
Un saludo
Me resultan muy interesantes las personas como tú, con padres de diferentes culturas que se crían en otra cultura diferente a la de los progenitores. Creo que se forja una mentalidad más abierta de lo normal y se ven las cosas desde otra perspectiva
RépondreSupprimer